导 航
楼主: 张外外

[公告] 长沙地铁1、3号线45个中英文名公布

  [复制链接]
发表于 2015-3-25 19:01:57 | 显示全部楼层
真的是官方公布的吗,太好了 ,每个名字都很满意,给这届领导点赞{:5_122:}
回复

使用道具 举报

发表于 2015-3-25 19:05:40 | 显示全部楼层
回复 8# hongyixu


    逗逼  我不赞成你这种翻法,南门口用拼音就挺好,这本来就不是一个门的概念了
回复

使用道具 举报

发表于 2015-3-25 19:13:46 | 显示全部楼层
东塘可以翻译成 downtown
回复

使用道具 举报

发表于 2015-3-25 19:21:45 | 显示全部楼层
回复 18# zhengqinghe


    湘龙,那里正好是湘龙街道
回复

使用道具 举报

发表于 2015-3-25 19:48:11 | 显示全部楼层
真是这样。。。不错了。。。。好。。。。。
回复

使用道具 举报

发表于 2015-3-25 20:12:09 | 显示全部楼层
北辰改新河就好了 洋湖两个有点分不清 别的都很好
回复

使用道具 举报

发表于 2015-3-25 20:55:21 | 显示全部楼层
给黄兴的英文翻译点个赞,另外我觉得铁道学院翻译成CSU Railway Campus更好一点吧
回复

使用道具 举报

发表于 2015-3-25 21:04:10 | 显示全部楼层
北辰改新河就好了 洋湖两个有点分不清 别的都很好
drifter 发表于 2015-3-25 20:12

那里实际上离新河有点距离
新河北?新河东北?
回复

使用道具 举报

发表于 2015-3-25 21:05:29 | 显示全部楼层
回复 27# garfieldking


    原来的新河三角洲蛮好的
回复

使用道具 举报

发表于 2015-3-25 21:23:41 | 显示全部楼层
回复

使用道具 举报

发表于 2015-3-25 21:30:23 | 显示全部楼层
松雅湖南,难得的有点远。
雅雀湖,没有听说过。
回复

使用道具 举报

发表于 2015-3-25 21:36:45 | 显示全部楼层
鼓掌,好评……英语也翻译的不错。话说我想起二号线车厢内示意图的“人民东路”一直是翻译RENMIN EAST ROAD,报站却是正确的EAST RENMIN ROAD
回复

使用道具 举报

发表于 2015-3-25 21:39:06 | 显示全部楼层
很喜欢“阳光”,“广生”这样的站名啊,赞英语翻译,起码不是汉语拼音....

如果翻译的更文艺一点,南门 ...
hongyixu 发表于 2015-3-25 17:37



    哪能像你那么翻,你那是犯了翻译的大忌。难道中国要翻成 middle country? 长沙要翻成 long sand?

国家有详细的规定,对于中国地名的翻译,除了约定俗成的意外,一律按照汉语拼音来翻译。
回复

使用道具 举报

发表于 2015-3-25 21:41:42 | 显示全部楼层
文艺范还不够啊,鸦雀湖就完全可以翻译成“鸦雀无声的湖”啊~

黄兴译名改成国际通用中国人名英文格式不错,在座诸位有无知道蔡锷之英文译名者乎?

今明两天之内答出正确译名者,一定重奖!
回复

使用道具 举报

发表于 2015-3-25 21:43:41 | 显示全部楼层
文艺范还不够啊,鸦雀湖就完全可以翻译成“鸦雀无声的湖”嘛~

黄兴译名改成国际通用中国人名英文格式不错,在座诸位有无知道蔡锷之英文译名者乎?

今明两天之内答出正确译名者,一定重奖!
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|

GMT+8, 2024-5-15 08:34 , Processed in 0.079904 second(s), 2 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表